Faust a Božská komédia
Preklad oboch častí Fausta vyšiel po prvýkrát v slovenčine v jednej knihe.Rozsiahly text s množstvom ilustrácií si vyžiadal veľký format knihy 200 x 283 mm, ktorá necháva priestor ilustráciám ale čitateľovi umožňuje prirodzený kontakt s textom. Bohatá štruktúra diela J. W. Goetheho a poznámkový aparát knihy umožnili prirodzene využiť typografické možnosti zvoleného písma. Rytmus layoutu je obohatený menami postáv v červenej farbe, ktoré sú vysádzané na stred ľaveho okraja textu. Kniha má 576 strán vytlačených nenatieranom papieri a je viazaná v tvrdej väzbe s prebalom. Na plátenom polepe je debosovana zjednodušená verzia ilustrácie z prebalu. Vnútorná strana prebalu ukrýva veľký portrét Mefista.Rovnaké produkčné techniky a grafický i typografický koncept je použitý aj pri Božskej komédii.